総合的なオランダ語 翻訳サービスを行っております。翻訳についてのさまざまなサービスはお任せください。

レイアウト

レイアウトサービスの概要

会社案内、学校案内、パンフレット、ポスター、チラシ、冊子、雑誌広告、DM、封筒などの 出版・印刷物のデザイン、編集から印刷まで印刷関連の幅広い業務をご提供致します。
お客様のニーズにマッチした、Illustrator、 Photoshopなど各種アプリーケーションに対応しております。

レイアウト業務内容

パンフレット、チラシ、カタログ、雑誌、マニュアル等のデザイン・制作を行っています。
お客様の意向に沿ったレイアウト・デザインの提案と、印刷物完成までの工程がスムーズに 進むようなデータ作りを致します。

対応分野

一般文書、マニュアル、取扱説明書、パンフレット、カタログ、IT、ホームページ、 ソフトウエアローカライズ、企画書、論文、 法律、特許、医療、土木、建築、機械、技術、 金融、自動車、通信、証券、経済、貿易、治験、映像、広告

フォント一覧 指定も可能

フォント名 番号 フォントサンプル
Arial E01
Century Gothic E02
Times New Roman E03
Impact E04

納品形態

翻訳原稿や完成データはPDF化やアウトライン処理したものを、メールやCD-R等を 使用して納品致します。
その他の納品方法もご相談頂ければご要望に応じます。

制作の手順

1. 見積もりのご依頼

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ページ数、カラー数、印刷媒体、用途、専門性などついては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • 原稿はFaxもしくは、e-mailでも対応可能です。
    (見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • 納品後のトラブル防止のため、最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
  • 納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。

2. 見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • 正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送致します。

3. 正式なご発注

  • 見積書の内容をご確認の上、正式にご発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • 作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • 初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • 個人様の場合は先払いとなります。

4. レイアウトスタッフ手配

  • 独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なネイティブスタッフを厳選します。
  • 原稿を翻訳される場合は、事前に翻訳作業が必要となります。

5. レイアウト作業

  • 作業に要する期間は、ページ数・レイアウトの細かさ・納品形態などによって変わります。
  • ご発注が決まった時点で納品までのスケジュールはお知らせ致します。

6. 社内チェック・お客様へ校正提出

  • 社内にて厳正にチェックした制作物をお客様にご確認いただきます。

7. 校正の修正と最終確認

  • お客様からの修正を行った後、再度社内にて最終確認を行います。
  • オプションにて、この時点あるいは原稿の時点でネイティブによる内容チェックも可能です。

8. 納品について

  • DTPのデータ形式は Adobe Photoshop(アドビ・フォトショップ)、Adobe Illustrator(アドビ・イラストレータ)または Adobe Indesign(アドビ・インデザイン)です。
    バージョン及びai、eps、pdfなどの保存形式をご指定ください。
  • 納品方法はe-mailでの添付、または弊社サーバからのダウンロードとなります。 郵送の場合は別途料金がかかります。印刷納品をご希望の場合は事前にオプションをご指定ください。

リアルタイムスタッフ紹介

A.P オランダ

日本語からオランダ語への自然で的確な翻訳に定評があります。 流麗なタッチで読みやすい文章を書くのが得意ですので、 教育、文化系の翻訳はお任せください。

S.W オランダ

全てにおいて最高の品質を目指しているものです。 専門は雇用契約書やビジネス文書です。 手間のかかるような翻訳でも、喜んで翻訳します。

お客様の声

信頼 ・万全のセキュリティ

私たちは徹底した機密管理システム導入しております。
実際に翻訳に携わる者、オペレーター等全てのセクションにおいて常に情報取り扱いの モラル意識向上に努めるだけでなく携わる全ての担当に機密保持契約書を結んでおります。
ファイル管理やデータの保管等も厳重に社内管理し、一定の役職者でも自由に閲覧する事は出来ません。

レイアウト翻訳過去実績 (実績一覧はこちら)

  • ・ 「パンフレット」日本語オランダ語翻訳+DTP(トライアウト)
  • ・ 「パンフレット」オランダ語日本語翻訳+DTP (テレコール)
  • ・ 「警告ラベル」オランダ語オランダ語翻訳・DTP (キューセス)
  • ・ 「注意書き」日本語オランダ語翻訳+アウトライン(ヴィワード)
  • ・ 「管理職教育ガイドライン」日本語オランダ語翻訳+レイアウト (日本ヴィクシー・コーポレーション)

品質保証

  • 1. オランダ語ネイティブが翻訳作業を行うことを原則とした、質の高い翻訳。
  • (ex. 日本語への翻訳は日本人が、オランダ語への翻訳はオランダ語ネイティブが翻訳します)
  • 2. 専門性や難易度、派遣地域に合わせ、最適な翻訳者を選定いたします。
  • 3. 翻訳者の経歴書の提出も可能。
  • 4. 納品後も、6ヶ月間は完全サポートさせて頂きます。

個人情報の管理

個人情報は、以下のいずれかに該当する場合を除いて、いかなる第三者にも開示・提供いたしません。
  • 1. オランダ語ネイティブが翻訳作業を行うことを原則とした、質の高い翻訳。
  • (ex. 日本語への翻訳は日本人が、オランダ語への翻訳はオランダ語ネイティブが翻訳します)
  • 2. 専門性や難易度、派遣地域に合わせ、最適な翻訳者を選定いたします。
  • 3. 翻訳者の経歴書の提出も可能。
  • 4. 納品後も、6ヶ月間は完全サポートさせて頂きます。

対応分野

一般文書、マニュアル、取扱 説明書、パンフレット、カタログ、 IT、ホームページ、 ソフトウェアローカライズ、企画書、論文、 法律、特許、医療、土木、建築、 機械、技術、 金融、自動車、 通信、証券、経済、貿易、治験、 映像、広告

主な取引先

【通信】

ソフトバンクモバイル株式会社
株式会社ソフトバンクテレコム
株式会社NTTドコモ
株式会社KDDI

【製造】

三菱重工業株式会社
パナソニック株式会社
三菱電機株式会社
三洋電機株式会社
日産自動車株式会社
三菱自動車工業株式会社
ヒュンダイモータージャパン
オムロンソフトウェア株式会社
ミサワホーム西関東株式会社
旭硝子株式会社

【放送・マスコミ】

日本放送協会
株式会社フジテレビジョン
読売テレビ放送株式会社
株式会社TBSテレビ
株式会社テレビ朝日
株式会社テレビ東京
株式会社BS朝日
株式会社朝日新聞社
株式会社日本経済新聞社
社団法人共同通信社

【官公庁・その他】

農林水産省
経済産業省資源エネルギー庁
財務省財務総合政策研究所
国立科学博物館
京都商工会議所
在日米国商工会議所

【金融】

株式会社JTB
株式会社H.I.,S(エイチ・アイ・エス)
株式会社近畿日本ツーリスト
三井物産株式会社
丸紅株式会社
株式会社日立情報システムズ
株式会社富士通ビジネスシステム

【教育機関】

京都大学
一橋大学
神戸大学
北海道大学
近畿大学
九州大学
信州大学
東京工業大学
大阪府立大学
広島大学
千葉大学